C A T A L O G O
![]() |
Titolo: Poetiche della traduzione
Sottotitolo: Proust e Debenedetti
Produttore: Mucchi Editore
Autore: Viviana Agostini-Ouafi
Curatore:
Argomento: critica della traduzione
Collana: Strumenti
ISBN: 978-88-7000-524-0
Anno: 2010
Formato cm: 11.0x19.0
Numero Pagine: 160
Numero Edizione: 1
Numero Volumi: 1
|
|
Che rapporto esiste fra critica della traduzione e pratiche teoriche del tradurre? Quali criteri estetici si riveleranno più adeguati per lo studio della traduzione debenedettiana di Proust? In questo breve saggio, Viviana Agostini-Ouafi parte dal presupposto che il critico della traduzione non è tenuto ad analizzare il testo di arrivo con la propria teoria del tradurre, quanto invece a seguire le tracce di una poetica implicita nella prassi stessa del traduttore. La relazione osmotica scrittore-traduttore svela i fondamenti estetici su cui si fonda la prassi traduttiva debenedettiana: una vera e propria poetica della (ri)scrittura il cui proustismo è in fondo già implicito nel "debenedettismo" ante litteram di Proust. Prezzo:
€ 16,00
|